Pour Me Michelle Ndoki, la sémantique juridique utilisée dans le communiqué de l’arrêt des poursuites contre les détenus anglophones n’est pas conformé,
« Ce serait mieux s'ils écrivaient dans leur communiqué "personnes arrêtées dans le cadre" au lieu de "personnes arrêtées pour les délits commis dans le cadre », précise dans un post sur facebook Me Michèle Ndoki, l'avocate devenue célère pour son plaidoyer au conseil constitutionnel lors du contentieux post électoral
Parlant des membres du gouvernement, la présidente nationale de femmes du MRC pense qu’ils font juste « semblant d'oublier que la plupart de nos frères anglophones ont été accusés de crimes, pas de délit »
Pour finir Me Michel Ndoki se demande « Pourquoi ne peuvent-ils pour une fois publier un communiqué en anglais et français? » , « Ce serait tellement élégant de leur part! », écrit-elle
Ci desous le communiqué de l'arrêt des poursuites contre les détenus anglophones